.
Jakub Wróblewski e Katarzyna Bazarnik (Polonia), First We Feel Then We Fall, 2016
The White Diamond — Werner Herzog
Etichette:
Werner Herzog
The Red Drum Getaway — Adrien Dezalay, Simon Philippe, Emmanuel Delabaere
.
Simon Philippe, Emmanuel Delabaere (Francia), The Red Drum Getaway, 2015
Etichette:
Adrien Dezalay,
Emmanuel Delabaere,
Simon Philippe,
Video
Abducted — Alberto Sánchez Argüello
Questa mattina ho trovato un pipistrello nella stanza. Non so come sia riuscito a entrare. Con un po' di paura sono riuscito a ucciderlo con una scopa.
A colazione mia sorella non ha toccato cibo. Ci ha detto che il collo le doleva tanto, però mamma non le ha badato. Lei ha deciso di rimanere a casa e sono andato da solo a prendere l'autobus. Sulla strada per la scuola mi è sembrato di vedere lo stesso pagliaccio del parco che mi fissava da un canale di scolo.
Durante la ricreazione ho raccontato ai miei amici che mia madre gioca a infilare spilli in una bambolotto che assomiglia a papà. Lucia mi ha raccontato che ha visto sua madre fare lo stesso.
A lezione di spagnolo ci hanno avvisati che qualcun altro era stato rapito dagli alieni. Ci hanno mostrato una foto del bambino scomparso e tutti si sono spaventati: era uguale uguale a me.
Alberto Sánchez Argüello (Nicaragua), Abducidos
(Tradotto da Los García, Parafernalia Ediciones, 2015)
Etichette:
Alberto Sánchez Argüello
Quando gli animali scomparvero — Jorge Souto Browne
(Immagine: gvozdariki.ru)
Tu avevi un cane, un cagnolino. Non ricordo come lo chiamavi.
Oggi mi hai detto: «Sai? Non provo alcun dolore. Non mi accorgo della differenza».
Ti credo, sei sincera.
Ci si abitua a tutto.
Anche gli affetti cambiano.
A volte ti osservo mentre lubrifichi la tua bestiolina.
Pensi a lei per prima, e solo dopo ai tuoi meccanismi — al tuo ingranaggio cardiopolmonare.
Jorge Souto Browne (Inghilterra/Portogallo), Quando os Animais Desapareceram
(Tradotto da Enciclopédia do Estranhamento para os Parvos, Oúltimofarol Ed., 2008)
Etichette:
Jorge Souto Browne
Iscriviti a:
Post (Atom)