Virgínia — Carlos Tijolo

.



In quel giorno nel bel mezzo della guerra, io sapevo che la guerra era ormai a metà e anche che ti avrei incontrata lì, presso quella parte del fiume che passa (e passerà sempre) vicino a dove abitavi. Avevi le tasche piene di sassi e tutto ciò che ho fatto è stato toglierteli dalle tasche, uno per uno. Hai sorriso quando sei riuscita a lanciare l'ultimo di quelli più lontano di me, nell'acqua così calma. E tutt'e due sapevamo che un tale tradimento al corso delle cose può durare solo come un ramo secco fuori del tempo degli altri.


Carlos Tijolo (Portogallo), Virgínia

(Tradotto da Vôo outro)

Nessun commento:

Posta un commento